si99.gif (8390 bytes)



Susham Bedi

My name is Susham Bedi. I teach Hindi language and literature at  Columbia University in New York. The project that I am currently working on is developing computer-related materials for teaching. In the past I have been involved in developing Authentic reading and listening comprehension materials. I  am also currently getting involved in developing web based materials.  I am very keen to learn how to develop web materials. Besides teaching, I am a novelist. I have five published novels and a  shortsory anthology. I have done research work on Indian theatre and my  Ph. D. dissertation is on Innovation and Experimentation in Hindi drama. I look forward to seeing you at the workshop.
Susham Bedi

Debra Blake
Foreign Language Coordinator
Language and Culture Center
School for International Training
Brattleboro, VT 05301

Hi. My name is Debra Blake, and I’m the Foreign Language Coordinator at the School for International Training in Brattleboro, Vermont. I help direct the programs of our Language and Culture Center, I supervise our teachers and I teach (primarily) Spanish, plus a yearly short course in Malay. I also train teachers, as an adjunct, in our MAT program.
Since becoming a language teacher I have been intrigued with language learning strategies, an interest that evolved into a fascination with the possibilities of autonomous learning. This interest was nurtured by one of my responsibilities: I supervise our Guided Self Instruction course. Via GSI (and there is also a Field GSI component) I work with students in groups and individually who are studying a vast variety of different, mostly LCT languages. This semester, for example, I have two students studying Hindi, one Swedish, one Hebrew, one Yupik (Alaskan), one Portuguese, one Japanese, one Korean, and in past semesters have had Croatian, Gaelic, Tibetan, Greek, etc. In addition to setting requirements, I counsel individual students on ways to go about their study in a non immersion study with limited resources. The course has been very effective for many students and very satisfying for me, especially as it evolves.

My department has also become increasingly involved with non matriculated, distant students mostly studying language for special purposes; one project involves a group of business executives in Texas; they’re planning to work in Africa and I, along with a “team”, have been helping them, from afar, with a similar Self-Directed Learning program.

In both the SDL and the GSI programs computer technology plays some part, and I’m hoping to become more proficient with uses and design of programs and web sites to gain even better advantage of the medium. I’d also like to encourage more autonomy among my classroom students via, in part, our increasingly updated technology here on campus. My major interest in this area derives from my passion for authentic intake and expression; I see this as one of the greatest potentials of the Web, e-mail.etc.

Though I must say I don’t see computers as the end-all/be-all of the language learning future -- and I can be a bit contrary about it (bur friendly) -- I am very intrigued by how to make this tool work best. I don’t have a lot of experience with web design, but I have spent quite a bit of time navigating both good and bad sites and have some ideas.

I am very much looking forward to working with a dedicated group of people on a focused project like this one. Plus, I’ve never been to Hawaii and I can hardly wait. Just got my ticket -- See you soon, -- Debra

Kuan-Yi Rose Chang

Dear All:

This is Kuan-Yi Rose Chang from the University of Colorado where I direct the Language Technology Center. I have taught language classes in Spanish and Chinese and courses in language teaching methodology. Our campus is interested in initiating a self-instructional Korean language program in the near future. The proposal has been reviewed and is now pending upon
budgetary approval. Although I have worked as a tutor in a Spanish self-study program before, I have not had the experience in designing and administering a new self-instructional foreign language program. Therefore I am most anxious to learn from the Summer Workshop facilitators and from all the participants on the design, development, administration and assessment of a successful self-instructional language program.

In terms of technology, in the past I have developed multimedia courseware using Hypercard and interactive video programs using Toolbook. Currently I am supervising 16 graduate assistants developing interactive web exercises in Chinese, Japanese, French, German, Italian and Spanish under the Project ATLAS (Alliance for Technology, Learning and Society) Initiative on our campus. These exercises are designed to be learner-centered, textbook independent and interactive in nature. I am familiar with some web page design tools but I have not worked extensively myself in creating web pages. This institute offers a unique opportunity to integrate technology in self-directed language learning. I very much look forward to meeting everyone and to attending the sessions.
Kuan-Yi Rose Chang

Yea-Fen Chen

Greetings from the beer city in the mid west. My name is Yea-Fen Chen. Presently, I teach Beginning and Intermediate
Mandarin, and Chinese Culture through Film at University of Wisconsin-Milwaukee. I am in charge of the Chinese program here at UWM since I am the only faculty who is teaching the Chinese language. The responsibility actually gives me a lot of freedom to try out new things.  The themes of the Institute fit my teaching needs and research interests very well. As a language teacher, I believe in the Proficiency Approach, and have been employing modern technology in my language courses. I have
incorporating Internet resources into the curriculum of both my language and culture classes. I also participated in workshops in developing language teaching materials by using multimedia, such as Macromedia Director. (I was asked to design Chinese language courses which will be delivered through distance learning to other UW campuses next semester. However, UWM withdrew its participation due to some technology complications. We are very hopeful that the Chinese courses will be sent
out from UWM in 2000.) I am a strong believer in learner-centered education and learner autonomy. I have been investigating the language learning strategies used by western students of Chinese at the college level. My dissertation, "Language Learning Strategies Used by Beginning Students of Chinese in a Semi-Immersion Setting," concerns the practical use of language learning theories, and the issues of empowering students.

I'm leaving for Taipei to attend the first international conference on internet Chinese education next Monday (May 17th) and am sure that I will have exciting news to share with everybody at the Institute. Looking forward to working with you in beautiful Hawaii in June.
Yea-Fen Chen

Robert Early
Pacific Languages Unit University of the South
Pacific Vanuatu

Hello to all NFLRC Summer Institute participants, with apologies for this late introduction (just returned from several weeks away).

My name is Robert Early, I'm from New Zealand originally but have worked here in Vanuatu in the southwest Pacific since 1982. Currently I teach a spectrum of introductory linguistics courses at the University of the South Pacific (USP), and I also do a lot of teaching of Bislama (the English-based pidgin national language of Vanuatu). USP students are scattered throughout 12 countries, and most of them study by distance mode/correspondence. Most current teaching materials are in the form of
printed manuals, readers, text books etc.

However, there are two developments taking place which go well together as far as the Summer Institute is concerned. Firstly, the university is planning towards installing a major satellite communications network linking all USP centres, which will make electronic communication much more accessible than previously. Secondly, the university has accepted that it should take on some role in fostering the teaching of some of the 200+ languages in the USP region, all of which certainly fit the description of being "less commonly taught".

As a result there is going to be a lot of interest in utilising the electronic medium for teaching in general, and for teaching languages in particular in our institution. Also, at a personal level, I am getting more requests for private individual and small group tuition in Bislama than I can handle, and I am keen to find ways of steering language learners to other sources, including self-instructional computer-based materials.  I am a competent PC user in the Windows environment, but my WWW
authoring skills are non-existent. I can tell that I will be able to get lots of support from the rest of you as I start learning about this!

Aroha nui.....(not a typo....New Zealand Maori equivalent of Aloha...)
Robert Early

Lucinia Eubanks-Haywood

My name is Lucinia Eubanks-Haywood. I am a high school teacher of Japanese. I teach first, second and third year Japanese at Martin Luther King High  School in Detroit. I have been at MLK since, 1989. I also sometimes teach first year Spanish. I have a Master of Education degree in Instruction  Technology. Though, I sometimes tell my friends I got my M.Ed. during the
dinosaur age of instruction technology. It had a truly different meaning in  the 1980's. However, since that time I have taken a multimedia design course  at Wayne State University, so I am familiar with multimedia and web page  design. I am currently pursuing a doctorate degree at Wayne State University  in foreign language instruction, with a focus on integrating technology into  the foreign language instructional curriculum. What I hope to get out of  the Institute is an integration of two of my academic interests foreign  language and technology.  Our school is currently in the process of having all classrooms wired for
Internet access. I hope that what I learn in the Institute will be put to immediate use upon my return to the classroom in the fall. I already have  some ideas of things that I would like to do and am sure that more ideas will  develop during the summer.

Greg Kamei

Hi, my name is Greg Kamei and I am a program coordinator for the UCLA Language Resource Program. In this role, I coordinated a Web-based distance education project that delivered TESOL teaching modules developed by UCLA
instructors to TEFL students at the American University of Armenia in Yerevan. Much of the current design of this project was informed by what I learned at the 1997 Summer Institute. Through such projects, I have learned how to deliver content and organize interactions using Web-based tools.

This summer I would like to focus on what learners do beyond the monitor and how that can be enhanced to improve the quality of distance and distributed learning opportunities.

I have taught English as a foreign language in Japan and supervise language assessment in French, Japanese, Mandarin, and Spanish for the Center for International Business Education & Research at the Anderson Graduate School of Management at UCLA. My academic interests include language assessment (construct validation, oral proficiency assessment), language socialization, technology and language learning/testing, and research methodology.

One of my best memories from SI97 was the interaction among the participants and between the participants and the NFLRC team. I learned a lot from the instructional program and from the exchange of ideas and comments among participants. I look forward to a similar experience this summer.

Phyllis Larson
Associate Professor of Japanese
Director, Asian Studies
St. Olaf College
1520 St. Olaf Avenue
Northfield, MN 55057
(507) 646-3744
FAX: (507) 646-3732

Hello, everyone.
I'm Phyllis Larson, and I teach Japanese language and literature and Asian studies at St. Olaf College in Northfield, MN. I'm looking forward to starting my sabbatical year now in June!

I have long had an interest in self-directed language learning strategies, especially as they apply to study abroad situations for my students. The current emphasis on content-based language instruction, combined with the opportunities provided by the Web, intrigue me. we have been trying to arrange email in Japanese on campus and have not had much luck, but are hoping that we might have a solution for next year. I'm interested in seeing how we can support Japanese language students at the advanced levels by making better use of technology. But I also think that technology is beginning to affect the content of our teaching, even at the beginning levels. Or maybe I should say it's changing our model for language teaching and learning.

I really look forward to the chance to talk with members of this group!

Kim Le
Instructor of Vietnamese
Arizona State University
Department of Languages and Literatures
Box 873502
Tempe, AZ 85287-3502
TL: (602) 965-4232
Fax: (602) 965-7459

Aloha friends,

Sorry for not responding earlier! I just fininshed grading final exams last week. :)

My name is Kim Le. I am teaching Vietnamese at Arizona State University and am the only faculty for the Vietnamese program there since the start of the program in the fall of 1991. I am teaching all four levels: beginning, intermediate, advanced, and independent study, and have no TA at all! :(  I have been working on curriculum and material development for the
Vietnamesea program since 1993. I published a set of workbook to accompany a textbook for beginning level in 1997. Currently, I am working on finishing the manuscript for a second-year textbook (due to be published this August!) and am editing a beginning textbook with other authors.

I am very fascinated with technology and eager to learn to incorporate Web-based technology into teaching Vietnamese and develop a self-directed program. However, I don't have much experience or expertise in applying technology to language teaching. So far, I just learned to develop a Weg page to publicize my work and a Vietnamese Summer Institute program last year. I hope to learn as much as I can this summer and be able to develop materials to apply this coming fall semester. I will have the chance to share with other colleagues what I learn and develop at a conference on teaching Southeast Asian languages at University of Oregon in July.:)

I am excited about this summer institute and looking forward to meet and learn from all of you. See you all in about three weeks!

Aloha and Mahalo!

Jae H. Lee

My name is Jae Lee. I am presently teaching Korean at New York University. Multimedia technology and the web-based instruction always fascinate me. However, since I have never had formal training in these areas, what I can do with these new tools is very limited. Therefore, I must admit that I have been a "passive" user of these tools by simply having my students exposed to various Korean web sites. I also have my students exchange e-mail messages (both text and voice in Korean). Through the Summer Institute, I hope that I will become an "active" user by being able to design my own materials that are suitable for my own needs. I'm now in the process of developing interactive web-based materials that can be used for the beginning elementary level students to learn the Korean alphabet at their own pace outside the classroom. I'm positive that I should be able to build a more interesting and efficient page as a result of my experience at the Summer Institute.
Jae Lee

Lu-Chen Jung Ying
Center for Interpretation and Translation Studies (CITS)
Department of East Asian Languages and Literatures (EALL)
University of Hawaii at Manoa
Tel: (808) 956-4420 Fax: (808) 956-2078

Greetings from Hawaii.

My name is Jung Ying Lu-Chen. I am teaching Mandarin Chinese and English-Chinese translation courses at the University of Hawaii. In the Fall semester of 1996, I began to integrate the web into my classes and have been experimenting with web-supported teaching in the past few years. I have also supported an online translation course recently and found it very interesting. At work, I spend most of my time sitting in front of my computers, thinking, typing, surfing, and searching. At home, I enjoy cooking, reading to my 5-year-old son, playing with him, and teaching him CHINESE. This summer I will be concentrating on curriculum design for online Chinese and translation classes.

My academic interests include integrating technology into Chinese language teaching, developing web-supported and web-based courses, and training translators for the teletranslation services. Currently I am involved with a project to develop Chinese online reading courses and would like to know more about how to promote learner autonomy. I would like to take this opportunity to learn more about self-directed learning, online assessment, new technology, and hopefully, to develop a
Chinese online reading module as preparation for the creation of the two Chinese web-based reading courses I am involved with. Aloha and Mahalo.

Leo S. Paz

Hi, I'm Leo Paz. I teach Philippine language and culture courses at the City College of San Francisco and am Chair of the Philippine Studies Department.  My M.A. is in TESOL and am presently working on my doctoral dissertation 'Attitudes and Motivation of College-Level Students Towards Learning Filipino as a Foreign Language' at the University of San Francisco.

Three years ago, we introduced a school-wide Title III funded technology learning resources project. I was in the first pilot project group and my Philippine language class and a partner class at UC Berkeley mainly exchanged e-mail messages in the target language. Presently, I am assessing/evaluating the three (3) existing CD-Roms on Philippine language.In addition to WebCT use we are being trained in, I hope to learn much from the Institute Resource Teachers and the rich experience of my fellow participants in online and telecourse development. So much has changed since I was involved three years ago. My main interest is in quantitative and qualitative evaluation of effectiveness of technology programs in colleges particularly in ESL and FL, since City College SF has 360 ESL faculty and 27,000plus students in ESL alone and a Foreign Language Faculty of 60 teaching 12 languages.Indeed a rich ground for research if anyone is interested.
Look forward to learning from and with all of you!

Alan Peterka

Greetings and hello...

Info about myself: my name is Alan Peterka. I am currently teaching Mandarin Chinese at the University of Iowa: 1st year, 1st year advanced (heritage), and 3rd year. next fall I will begin a technology practicum course for our pedagogy graduate students. I am a computer tinkerer, but truth be told, am self taught so only know strange bits and pieces.

Academic interests: languages, learning, teaching, technology, drama, ...Recently, I have been focusing on advanced (heritage) learners and their plight in the regular language classroom. I have been taking steps to incourage their autonomous learning, but something always seems missing.  And that brings me to expectations for the workshop: I hope to discover what I am missing. and technologically, I hope to introduce myself to a world of applications and strategies that will be useable here in the corn
fields of the Midwest. Looking forward to this,

Alan Peterka...

Vasu Renganathan
Language Resource and Research Center
Penn Language Center
441 Williams Hall
University of Pennsylvania
Philadelphia, PA 19084


I am Vasu Renganathan working as Multimedia specialist and language pedagogist for the Penn Language Center, University of Pennsylvania. A number of projects I am directly involved in aim at creating web sites for language learning and teaching. We are experimenting with the web technology for developing self-directed language learning materials for a number of languages including Kiswahili, Russian, Hindi, Tamil and French.   We have created a number of template pages with Real video/audio,
sychronized multimedia, use of animated gifs, online testing, making online exercises interactively on the web and so on. These template pages are being used by our students and faculty here at the University of Pennsylvania for the past two years.

I look forward to share my experience with others in the workshop, and acquire more theoretical and practical knowledge on language pedagogy using multimedia and web technology.

Chhany Sak-Humphry

Aloha everyone,
I am Chhany Sak-Humphry, I have been teaching teach the Khmer language at UH Manoa for about 12 years. I am looking forward to meeting all of you soon. I hope to learn and share more ideas, and skills with each one of you.For the last 6 years, I have some heritage and non heritage students in the same classroom, and most of them want to do self-learning. Our
program has 3 levels of Khmer language courses. I am the only instructor here. Our institution is the only one in the USA that offers Khmer language classes on a regular school year basis. I am not gifted with high tech, but I am very much fascinated with it. I hope the new technilogical skills and methodology from this program will enhance my teaching this coming fall. I have ordered two Khmer fonts software (my old Khmer fonts might not work on the web) and would like to develop authentic texts for my first and second year level classes. The existing texts on the web are great for high level learners. In addition to that Ihope to help them to monitor their own individual progress.

My background is also in liguistics and focus on syntax. I hope to complete and publish my project on "Khmer grammar" in the next future. My family (we have two daughters 9 and 11) lives in the back of the Manoa Valley. Our house is next to the Manoa stream. I enjoy playing tennis and go swimming and jogging with my children.  I just got back from the Southeast Asia Linguistic Society (SEALS) IX Conference in Berkeley. I hope to catch up with my work soon. Until then, Mahalo and Aloha,

Andren Strukov
Colby College
Dept. of Russian and German
Mac Computer Language Consultant for Colby- Bates-Bowdoin Colleges
(Sounds very important -- but not really)

Hi everybody!

I am Andrei Strukov. I will be brief. I have been teaching Russian for 9 years in the States and before that I taught English in Mother Russia for another 9 years. Got addicted to computers (Mac) 7 years ago, love these smart machines... Made
a couple of Russian software programs. One was OK, the last one became quite popular on all continents of our little planet. I released it in January 1999 and I am very proud of my *baby*... .(:-) I can't wait to put my hands on what's available out there in other languages. I *gotta* learn something new!!!! New ideas, new approaches! I hope you will let me use
some of your ideas! (No, I don't make $$$ from my programs, it is a hobby)  I DO look forward to making friends with all of you who have very similar passions as mine, and it is NOT just because of Hawaii, although Honolulu does not sound bad, either, right???   I am a fun loving man in spite to my little Mac addiction: I suggest we all go to the beach one evening instead of staring at the monitors in our rooms or labs. See you soon and can't wait!

Terry Weston

Sorry for my tardy response to everyone. In the midst of getting materials together for two on-line courses here at Bellevue Community College near Seattle, Washington and just do not seem to have enough time to do all I want. I am Terry Weston, Japanese Instructor and Chinese instructor designate for the coming year. The pressure is on at our institution to get  classes on line for the coming years so after a day of lectures it's off to the various laboratories to sit for practice with HTML and our campus server program for on line courses, WebCT. So much time is spent figuring out the buttons one has little time to spend worrying about content. Nevertheless I am making some progress setting up a course in Asian Studies, American  Studies and with an old classmate in Japanese Language at Oregon Institute of Technology in Klamath Falls, Oregon. That will entail a busy summer flying and driving hither and yon to meet with my collaborators to get our work done by fall. I earlier attended the summer workshop in Honolulu, '96 and have been making use of inspiration obtained there to write courses for the English Language Institute at our college. My challenge is to set up courses for Japanese and Chinese that will work for everyone at all times wherever they are in the world. Ambitious, but possible I believe. I've been in Bellevue since '89 and will likely be here until retirement. Seattle is my home despite a keen and persistent wish to travel whenever the opportunity arises. My background is checkered. I come from a Japanese language background, but have over the years worked on Chinese as well. I have consulted in business, translated and interpreted for years and relish working on the outside as well. I very much look forward to meeting everyone in Honolulu and exchanging hopes and ideas. Regards, Terry Weston

Sarah Withee
Instructional Technology Specialist
Macalester College
St. Paul, MN 55105

My name is Sarah Withee. I currently work as an Instructional Technology Specialist for Languages at Macalester College in Saint Paul, Minnesota, where I help language faculty develop and use software and other computer-based resources to teach languages.

I have long been a language aficionado. I studied German, Spanish and Russian in high school, went on to complete an undergraduate major in Russian, and after graduation, began studying Japanese. Last week, I completed my fourth year of college-level Japanese language study.

While studying Russian, I longed for a dictionary that would "talk" to me. I never got the pronunciations of words correct in Russian; I was always putting the stress on the wrong syllable. I also thought it would be nice to have a dictionary with pictures in it - instead of, or in addtion to, giving an English translation of a word, it would show pictures of things that could be pictured. My interest in computers dates to when I discovered that they could combine sounds, images and text in the way I had imagined for my ideal Russian dictionary. Shortly after I acquired my first computer, a Macintosh Quadra 660av, I began constructing the multimedia dictionary I had wanted, first as a Hypercard stack, then a Supercard stack, and finally as a web page at

I worked for awhile as a web/multimedia software developer, and in early 1997, was hired by Macalester to do what I never imagined anyone would pay me to do - work with computers to develop language teaching tools. This return to academia also allowed me to resume classroom study of Japanese after two years of independent study.

In my two years at Macalester, I have worked with faculty on a number of projects, some designed for classroom use but most designed for outside of class self-study. My most recent project has been a collaboration with one of our Japanese faculty on a self-study program to teach students how to write letters in Japanese.

Because so many of the projects that I have assisted faculty with have been designed for self-study, I applied to attend this workshop. While I have extensive technical knowledge and experience learning a language (Japanese) through self-study, and while the language faculty with whom I work have classroom teaching experience, none of us has much experience designing
programs to be used for self-study. At the workshop, I hope to learn more about the instructional design aspects of self-study materials - how to get and keep students motivated, how to structure and organize material, and how to give students ways to assess their progress. I am particularly interested in applying what I learn at the workshop to developing materials for Japanese. Because Japanese has a complex writing system and a grammar which is very different from English, I believe students learning it can benefit greatly from the multimedia capabilities provided by computer-based learning materials.

Eugenia Wu

Hi, everybody:

I apologize for not responding earlier. I took a short vacation spending time with family visiting from Taiwan since class instruction ended on May 12. My name is Eugenia Wu. I am teaching beginning and intermediate Mandarin Chinese at Pasadena City College. I am also teaching and developing course materials for an elementary Mandarin class for advanced beginners (heritage language learners). I have been attending workshops and conferences on using technology in language
instruction gaining pieces of related information; however, I have not yet had the opportunity to develop any materials using Web-technology. I may not be knowledgeable or experienced in this particular area of technology, but I am certainly enthusiastic in putting the pieces of information I have learned together into practical use. This summer institute is definitely helping me to start.

My colleagues and I are in the process of getting funding to develop a Website with interactive exercises for our Chinese program. I am very intrigued about incorporating Web-based technology into traditional classroom delivery method to enhance the instruction. I would like to learn how to develop on-line self-study materials. In addition, I am interested in advancing my knowledge on how to help students develop cognitive strategies to learn, to understand, and to remember the materials as well as metacognitive strategies to plan, to monitor, and to regulate their learning. Furthermore, I am also interested in learning how to help students develop an electronic portfolio to document their growth in the target language and culture.

I am excited and looking forward to meeting, learning from, and working with all of you!

Eugenia Wu

Hong Zhang

Hi, everybody:
    My name is Hong Zhang. I am at present a visiting assistant professor of Chinese in the Dept. of East Asian Studies at Colby College. In the Fall, I will take my new teaching post at Drew University. At Colby, I have taught Intermediate and advanced Chinese. In the past two years, I have been incorporating internet-based technology into my teaching of second, third, and fourth year Chinese, I have used JavaScript to create interactive exercises for listening and reading comprehension, and have
designed audio-visual-based exercises using PowerPoint as a presentation tool. At present, I am in the process of developing a resource of on-line readings for advanced Chinese. All the programs described for the 1999 Summer Institute's workshop sound fascinating. In particular, I would like to learn how to develop programs for student self-monitoring through self-assessment and to incorporate these aspects into my on-line reading project. One direct way of putting what I learn at the summer institute into practice is to develop an on-line Chinese reading resource that includes simultaneous glossary, on-line exercises, and student self assessment. I am sure by participating in the summer institute, I will learn new ideas and techniques that will allow me to incorporate them into my instructional resources aimed at promoting learner self-empowerment;
encouraging students to develop their language skills to the fullest of their ability and on their own initiation. Looking forward to meeting everybody at the workshop!
Hong Zhang